我常跟大學生說,要把英文學好,聖經一定要唸熟,因為英文裡處處有聖經的喻意在。像這個別人轉貼在FB的影片,影片第20秒裡,旁白就說了「good samaritan」這兩個字,英文意思指的是「好心人」,而這源由就是一個出自聖經裡的故事。
我上GOOGLE翻譯,結果只翻出「好撒瑪利亞人」,真得是文不對題。事實上,good samaritan不管在報紙、在電影,甚至在口語,我曾聽過了不下數十遍,真得是一個很常用的詞彙,所以不要太依賴翻譯機,還是認真把英文學好比較實際。
我上GOOGLE翻譯,結果只翻出「好撒瑪利亞人」,真得是文不對題。事實上,good samaritan不管在報紙、在電影,甚至在口語,我曾聽過了不下數十遍,真得是一個很常用的詞彙,所以不要太依賴翻譯機,還是認真把英文學好比較實際。