本班全課程由外籍老師帶班授課,七位教學經驗豐富英、美籍老師駐班教學
國小英語基礎班:每周二次,每堂1。5小時課程。招生年紀為大班到小一。從26個字母發音教起,全程外籍老師帶班。
國小英語進階班:招收有400單字量以上學生,分級教學。(每周二次,一堂以閱讀為主,一堂主教材Way Ahead)
英語小說共讀班:神奇樹屋Magic Tree House周四5:30-7:00
英語小說共讀班:瘋狂學校My Weird School周三6:00-7:00
英語小說共讀班:內褲超人Captain Underpants周六10:30-12:00
國中英語文法班:每周二6:50-8:20
國中英語主題閱讀班:每周四7:00-9:00
高中英語寫作班:每周三7:00~9:00
主教材使用:Macmillan出版社之Way Ahead系列原文亞洲版教材
國小英語基礎班:每周二次,每堂1。5小時課程。招生年紀為大班到小一。從26個字母發音教起,全程外籍老師帶班。
國小英語進階班:招收有400單字量以上學生,分級教學。(每周二次,一堂以閱讀為主,一堂主教材Way Ahead)
英語小說共讀班:神奇樹屋Magic Tree House周四5:30-7:00
英語小說共讀班:瘋狂學校My Weird School周三6:00-7:00
英語小說共讀班:內褲超人Captain Underpants周六10:30-12:00
國中英語文法班:每周二6:50-8:20
國中英語主題閱讀班:每周四7:00-9:00
高中英語寫作班:每周三7:00~9:00
主教材使用:Macmillan出版社之Way Ahead系列原文亞洲版教材
8-10人一班的教學,盡量以活潑方式進行課程內容,每堂課人人都可以積極參與。絕對沒有學生會被視而不見、放牛吃草。
上課約一個月後,大概可以逐漸理解外籍老師全英文上課指令,而且發音腔調直接模仿外師,省除將來還要回頭找外籍人士矯正發音的問題,看到外國朋友也不致於有口難言,緊張不已。
台灣的英文老師並非不好,但要找到真正發音標準的英文老師並不容易。在我們的經驗裡,很多教學多年的英文老師,
mouse、mouth不分(I have a mouth.我有一張嘴,聽起來像我有一隻老鼠I have a mouse.)
walk、work聽起來也很像(I am walking.和I am working.意思大不同啊)
sick、seek唸對的人更是微乎其微(捉迷藏Hide and seek,一發錯音,就變成又躲又病耶)
再來是文法問題,很多人說外國老師不會教文法,真是以訛傳訛。文法有時是約定俗成,大多數的人都這麼講時,久而久之就成為法則。那當您要學英語時,你不問英文系國家的人句子的結構,那還能問誰呢?
一般英文文法強的人,真遇到跟外籍人士溝通時,能有效運用對的文法的人並不多見。一句台語裡常見的招呼語「你吃飽末?」英文應講做「Have you eaten?」但在真正和台灣英文老師的交談經驗裡,卻顯少聽到有人如此解答。
還有諸如wake up/get up,go to bed/go to sleep的不同,goodnight/good evening的分別,問問你所認識的英文老師,他們的答案又是如何呢?
上外籍老師全英文的英文課,初期摸索時絕對是有陣痛的,但與其學了一口台式英文(不管是發音,或者是用中文句子直譯英文),長大要留學考,或者英文檢定時,求職英文口試時,再來花大錢請外籍家教各別糾正、指導,倒不如直接培養小孩聽外國人講話的習慣。
一開始的陣痛,絕對會為將來至少十年學習英文的路途裡,打下最紮實的地基。
試想,如果您在國外想要學中文,您是會傾向找會講中文的外國人學,還是土生土長的中國人、台灣人呢?
上課約一個月後,大概可以逐漸理解外籍老師全英文上課指令,而且發音腔調直接模仿外師,省除將來還要回頭找外籍人士矯正發音的問題,看到外國朋友也不致於有口難言,緊張不已。
台灣的英文老師並非不好,但要找到真正發音標準的英文老師並不容易。在我們的經驗裡,很多教學多年的英文老師,
mouse、mouth不分(I have a mouth.我有一張嘴,聽起來像我有一隻老鼠I have a mouse.)
walk、work聽起來也很像(I am walking.和I am working.意思大不同啊)
sick、seek唸對的人更是微乎其微(捉迷藏Hide and seek,一發錯音,就變成又躲又病耶)
再來是文法問題,很多人說外國老師不會教文法,真是以訛傳訛。文法有時是約定俗成,大多數的人都這麼講時,久而久之就成為法則。那當您要學英語時,你不問英文系國家的人句子的結構,那還能問誰呢?
一般英文文法強的人,真遇到跟外籍人士溝通時,能有效運用對的文法的人並不多見。一句台語裡常見的招呼語「你吃飽末?」英文應講做「Have you eaten?」但在真正和台灣英文老師的交談經驗裡,卻顯少聽到有人如此解答。
還有諸如wake up/get up,go to bed/go to sleep的不同,goodnight/good evening的分別,問問你所認識的英文老師,他們的答案又是如何呢?
上外籍老師全英文的英文課,初期摸索時絕對是有陣痛的,但與其學了一口台式英文(不管是發音,或者是用中文句子直譯英文),長大要留學考,或者英文檢定時,求職英文口試時,再來花大錢請外籍家教各別糾正、指導,倒不如直接培養小孩聽外國人講話的習慣。
一開始的陣痛,絕對會為將來至少十年學習英文的路途裡,打下最紮實的地基。
試想,如果您在國外想要學中文,您是會傾向找會講中文的外國人學,還是土生土長的中國人、台灣人呢?